广告

2019英国查尔斯大型春季拍卖会+鉴赏:铜鎏金文殊菩萨坐像

  • 图片0
  • 图片1
  • 图片2
  • 图片3
1/4
新浪微博
QQ空间
豆瓣网
百度新首页
取消

2019英国查尔斯大型春季拍卖会+深圳第十五届文博会鉴赏:铜鎏金文殊菩萨坐像

2019 British Charles Large Spring Auction + Shenzhen 15th Literary Fair Boutique Appreciation: Bronze Gold Manjusri Bodhisattva Sitting


打开APP,查看更多精彩图片
东汉至西晋时期,佛教传入我国,此期的佛像,只相当于民间崇拜的神,与中国本土的神仙、鬼怪、巫术及祖先一起被供奉从东晋十六国开始,特别是南北朝时期,是佛教造像艺术全面发展的时期。元明清时期,寺庙造像是佛像艺术的主流方式,壁画、木雕、金铜等造像得以迅速发展,特别是13世纪在青藏高原兴起的藏传佛教,为佛像艺术注入新的血液。

From the Eastern Han Dynasty to the Western Jin Dynasty, Buddhism was introduced into China. During this period, the Buddha statues were only equivalent to the gods of folk worship. They were worshipped together with the Chinese gods, ghosts, witchcraft, and ancestors from the sixteen countries of the Eastern Jin Dynasty, especially during the Northern and Southern Dynasties. It is a period of comprehensive development of Buddhist statue art. During the Yuan and Ming Dynasties, Temple statues were the mainstream method of Buddha art. Mural paintings, wood carvings, gold and copper statues were rapidly developed. In particular, Tibetan Buddhism, which rose on the Tibetan Plateau in the 13th century, injected new blood into Buddha art.



名称:铜鎏金文殊菩萨坐像

规格:高:43.5cm 底径:32cm

年代:明代

此坐佛像做工精细、造型端庄、金水较厚、铜质细腻、手头沉重、硬度较高、铜胎较厚。其佛像特点具体表现为:面相丰圆适中,比较秀美,五官写实,双眼是写实性的,上眼脸呈弧形,略有上扬的感觉,早起莲瓣满布台座一周,时代愈后,台座背面莲瓣越简略,变成一块如意云头开光,佛像颜色偏暖,菩萨像有两条飘带从双肩优美的向两侧甩出,衣饰有刻花,工艺精益求精。

Name: Bronze Gilt Manjusri Bodhisattva

Specification: Height: 43.5 cm Floor diameter: 32cm

Age: Ming Dynasty

This sitting Buddha statue is fine in workmanship, dignified in shape, thick in gold, delicate in copper, heavy in hand, high in hardness, and thick in copper. The specific characteristics of the Buddha statues are as follows: the face is well-rounded, beautiful, realistic, the eyes are realistic, the upper eye is curved, and the feeling is slightly rising. The early Lotus petals are full of seats for a week. After the times, the lotus petals on the back of the pedestal are simpler. Became a wishful cloud, the color of Buddha statues is warm, and the Bodhisattva has two floats thrown from the shoulders to the sides. The clothes are decorated with flowers and the craftsmanship is improving.



鎏金佛像是佛像艺术种类的一种,也是流传时间长的一种。在我国古代,佛像多见于石雕石刻,其中为的是鎏金佛像,它是利用水银加温黄金,便其熔化,并涂抹至铜佛像表面,再经过高温返原,得出带金质的佛像。因为鎏金原料与珍贵,同时对于工艺要求十分高,容不得一丝的错误,所以古往今来,“鎏金佛像”极为珍贵,被誉为佛教至宝,具有的收藏价值。

The Gilt Buddha statue is a kind of Buddha art and is also the longest one. In ancient China, the Buddha statues were mostly found in stone carvings. Among them, the most rare is the Gilt Buddha statues. It uses mercury to warm gold, then it melts, spreads it to the surface of the copper Buddha statues, and then returns to the original after high temperatures to obtain gold Buddha statues. Because the best gold raw materials are scarce and precious, and at the same time, the process requirements are very high and there is no room for mistakes. Therefore, from time to time, the "Golden Buddha" is extremely precious and is known as a Buddhist treasure and has a high collection value.



鎏金佛像始于两汉,盛于隋唐,一直延续至明清,跨度两千多年。作为佛教的器物,鎏金佛像不仅具有宗教意义,一尊制作精美、纹饰绚丽的鎏金铜佛还是当时社会、政治、经济、文化的集中反映,具有的艺术价值,同时历朝历代的鎏金佛像又有各自不同的造型、工艺特点和鲜明的时代特征,对于研究佛教在中国的发展也具有重要的参考意义。但鎏金佛像流传至今极为稀罕,主要原因是历代以来战乱损毁,再加上器物中有金成份,很多盗墓贼不知鎏金的艺术价值,就按重量卖给打金匠,熔练为金块或金元宝,所以被破坏的“鎏金佛像”不可胜数。



The Gilt Buddha statues began in the Han Dynasty and flourished in the Sui and Tang dynasties. They continued until the Ming and Qing dynasties and span more than 2,000 years. As a Buddhist artifact, the Gilt Buddha statue not only has religious significance, but also a beautifully made and beautifully decorated gilt bronze Buddha is a concentrated reflection of society, politics, economy, and culture at that time, and has extremely high artistic value. At the same time, the gold Buddha statues of the dynasties have their own different shapes, technological characteristics and distinctive characteristics of the times, which are also of great reference for the study of the development of Buddhism in China. However, the spread of gold Buddha statues is extremely rare. The main reason is that wars have been destroyed since ancient times, and there are gold components in the artifacts. Many tomb robbers do not know the artistic value of gold, and they sell it by weight to the Goldsmith and melt it into gold. Block or Jin Yuanbao, Therefore, the number of destroyed "Gilt Buddha statues" is uncountable.

深圳市龙岗区中天艺术品拍卖有限公司为你提供的“2019英国查尔斯大型春季拍卖会+鉴赏:铜鎏金文殊菩萨坐像”详细介绍
在线留言

*详情

*联系

*手机

鎏金佛像好出手吗信息

VIP推荐信息

热门搜索

家具装饰回收>古玩古董回收>2019英国
信息由发布人自行提供,其真实性、合法性由发布人负责;交易汇款需谨慎,请注意调查核实。
触屏版 电脑版
@2009-2024 京ICP证100626