深圳特区报开户许可证遗失登报
“涎水”即口水。涎(xian)在这里读han,与“哈水”的读音相像。我们醴泉方圆左近把“咸”叫han,故读“涎”为han也很自然。是不是古代周秦汉唐“雅言”的读法?待考。也许“涎水”就是“哈水”,难说。“浇汤面”俗称“涎水面”,不无戏谑之意。
醴泉的媳妇会调汤,这是家传,是新媳妇的能耐和出嫁的合格证明。她们能把各种调和(五香粉)“咬”到一起,诱人脾胃。家乡人口重,因为活儿重,“好厨子一把盐”,咸也得咸它个浓香扑鼻。我来北京后,常为吃不上“浇汤烙面”而起急,为此,老家托人捎过烙面给我,本县劳动王保京晋京开会,给我带过,遗憾的是,纵使你臊子多油、味精多酷,任凭你百般调试、千般忙活,人家汤就是出不来味儿,干着急呀!