广告

详解法律文件翻译的流程!

  • 图片0
  • 图片1
  • 图片2
1/3
新浪微博
QQ空间
豆瓣网
百度新首页
取消

  文件有很多种,运行的方式也各有不同。一般来说我们可以通过文件名来识别这个文件是哪种类型,特定的文件都会有特定的图标(就是显示这个文件的样子),也只有安装了相应的软件,才能正确显示这个文件的图标。深圳翻译公司一般都会将其列入重要翻译条目,并且为客户制定翻译方案的时候设定的期限一般较长,一份简单的翻译方案可能便需要数天才能完成,许多客户对此都表示不理解:平时翻译其他资料的时候那么快,为什么到了文件就那么慢了?这个要从我们翻译公司处理文件翻译的流程开始说起:今天深圳翻译公司为大家详解法律文件翻译的流程!

  步:评估文件整体情况

  当客户将文件转交到翻译公司手中时,翻译公司会对文件的整体状况做一个的评估,这一评估会包括:文件的方向、文件的级别、文件的理论要求。评估的报告会根据客户的需求影响到文件的翻译质量、文件的翻译时间、文件的翻译资费,同时与客户交流,以确定终的交稿时间、翻译词汇范围、翻译的文件格式等等。

  二步:翻译

  在这一阶段,翻译公司会根据与客户预定的方案,安排相关翻译人员,这一阶段主要是由的语言翻译人员进行翻译,属于翻译初稿,这一时期的翻译特点是速度快、容错率较高,翻译人员会根据公司规划的安排,尽快完成初次翻译。

  三步:译件校对阶段

  这一阶段的是对初次翻译的稿件进行详细检查,这一阶段的工作人员是由翻译人员以及相关人员,是对文件中存在的翻译错误和错误进行地毯式的处理,翻译稿件的翻译质量,校对完毕后交付给美工人员进行排版和格式调整。

  四步:后审校阶段

  文件在翻译公司已经进行到后一步,这一阶段的主要工作人员是由人员来负责,主要是依靠人员仔细检查文件的内容有无错误、逻辑是否完整、措辞是否准确、排版是否符合规格,当这一切校验完毕后,确定整部文件再无差错后,提交公司项目部门。

  五步:交付客户

  



  翻译公司已经完成了对于文件的整体翻译工作,按照之前合约中规定的时间交付客户,客户这次过程中可以检查译文质量,同时有权利邀请三方对翻译后的文件进行检测,检查完文件翻译没有问题后,翻译公司会为客户讲解这份文件在使用过程中出现问题的责任分配,例如:译件出现质量问题,有翻译公司全权负责进行纠正等等。

  这就是文件翻译为什么会耗时颇久的原因,文件翻译由于是正式性稿件,在翻译过程中,译佳林翻译公司会对其慎之又慎,以其稿件质量,在翻译性文件时,建议寻求翻译公司帮助,翻译公司虽然耗时颇长,但翻译质量。

  今天的内容和大家分享到这里,需要进行文件翻译的朋友,欢迎联系我们。优意通已在全国拥有专职翻译百余名,外籍母语译员600多名,形成跨语种、跨领域的国内大型翻译公司,为客户提供的英语、俄语、韩语、日语、德语、法语和众多小语种的笔译、口语翻译和本地化服务。关于深圳翻译公司想要了解更多的朋友,欢迎致电

深圳市优意通翻译有限公司为你提供的“详解法律文件翻译的流程!”详细介绍
在线留言

*产品

件翻译

*详情

*联系

*手机

件翻译信息

热门搜索

深圳笔译服务>深圳文件类型翻译>详解法律文件
信息由发布人自行提供,其真实性、合法性由发布人负责;交易汇款需谨慎,请注意调查核实。
触屏版 电脑版
@2009-2024 京ICP证100626