服饰以金玉,起源久远。而束带之用玉,历史上早的玉质腰带,始见于北周时期,初只是在腹前正中的腰带两端连接处加玉质带钩,后来发展为围绕带面缀镶一圈雕花纹的片状玉块,成为身份的特殊象征。自唐已降,历五代、宋、辽金、元乃至明。历代都将玉带与统治权力与地位所相匹配,超迈金犀,拱若至高。
Clothing is originated from gold and jade, and has a long history. The earliest jade belt in history began in the Northern Zhou Dynasty. At first, jade belt hooks were added at the two ends of the belt in front of the belly. Later, it developed into a piece of jade with a circle of carved patterns around the belt, which became a special symbol of identity. Since Tang Dynasty, it has gone down in Five Dynasties, song, Liao, Jin, yuan and even Ming Dynasty. In the past dynasties, the jade belt was matched with the ruling class's power and status.
玉带板又称为玉带跨,从十几块至二十几块不等的扁平玉板,镶缀在腰带上,用于彰显古代官品爵位的身份标志。在中国古代,早出现在腰带上以玉为装饰品出现在北周时期,一直沿用至明代,清代由于服制的改变,废除玉带制度。
The jade belt board is also called the jade belt span, from more than ten to more than twenty pieces of flat jade board, inlaid in the belt, used to highlight the ancient official rank of the status symbol. In ancient China, jade was the earliest ornament on the waistband in the Northern Zhou Dynasty. It was used until the Ming Dynasty. The jade belt system was abolished in the Qing Dynasty because of the change of the clothing system.
在明代,玉带板的使用有着严格的规定,于皇帝、藩王、建立功勋受封的公、侯、伯、驸马及夫人。一品官员束玉带,二品官员束花犀带,三品官员束金钑花带,四品官员束素金带,五品官员束银钑花带,六、七品官员束素银带。由此可见,明代一品以上方许佩用玉带。对玉带板纹饰一般没有严格的规定,可以是动物、人物及各种花鸟,但对使用龙纹图案是有严格规定的,帝王或帝王特赐玉带上才可以纹饰龙纹。
的明朝《镶玉铜鎏金腰带》将在英国罗斯柴尔德秋季大拍拍卖
镶玉铜鎏金腰带一套13板
In the Ming Dynasty, the use of jade ribbon plates was strictly stipulated, which was confined to emperors, vassals and founders of the Gonggong, Hou, Bo, Qianma and Madame who were awarded meritorious deeds. One official bundle jade belt, two official bundle flower rhino belt, three official bundle gold cymbals belt, four official bundle plain gold belt, five official bundle silver cymbals belt, six or seven official bundle plain silver belt. It can be seen that in the Ming Dynasty, one or more of the products were allowed to use jade belt. Generally, there is no strict regulation on jade ribbon decoration, which can be animals, people and all kinds of flowers and birds, but there are strict regulations on the use of dragon patterns. Only the jade ribbon given by the emperor or the emperor can be decorated with dragon patterns.
令人赞叹的是此套镶玉铜鎏金腰带,已经精雕细刻的玉带板,底部又镶以鎏金铜底托,洁白的和田美玉在鎏金铜的衬托下,显得更加富丽华贵,同时又有着“金玉良缘”的美好寓意。13块镶玉铜鎏金板,每一块都精雕细琢,玲珑剔透,堪称中国古代玉雕工艺的杰作。把这些精美的玉带板镶缀起来,就是一条彰显着富贵与地位的玉带了。
It is amazing that this set of jade-inlaid bronze girdle, has been carefully carved jade belt plate, the bottom is inlaid with a gold-copper base, white Hotan Meiyu in the gold-copper foil, appears more luxurious, and at the same time has a good meaning of "gold-jade bond". Thirteen jade-inlaid copper and gold plates, each of which is carefully carved and exquisite, can be called the masterpiece of ancient Chinese jade carving technology. It is a jade belt that highlights the wealth and status of the jade belt.
的明朝《镶玉铜鎏金腰带》将在英国罗斯柴尔德秋季大拍拍卖
镶玉铜鎏金腰带一套13板
近年与拍卖市场偶尔得见成套明代玉带者,或为光素,或为缺一二片,工艺繁缛、玉质精纯成套者十分于收藏市场。从玉质角度而言,明代玉带板应全部使用和田玉料琢制。明代腰佩玉带的风尚随着治玉业的发达而继续兴盛。这个时期对于佩玉带的制度有所放宽,但对不同级别官员使用玉带的质地、形状、数量、纹饰,仍然有明文规定。洪武十五年明对于玉带的佩带制订了硬性规定。明张自烈《正字通》戌集上·銙字条:“明制,革带前合口处曰三台,左右排3长圆。排方左右曰鱼尾(铊尾),有辅弼2小方。后7枚,前大小13枚。”当时带制简易,天子朝服亦如“百官常服”, 仅以十三环金带为尊贵的“天子服”。
In recent years and auction market occasionally see a complete set of Ming Dynasty jade belt, or light, or for the lack of one or two pieces, complex technology, pure jade set is very rare in the collection market. From the perspective of jade, the jade belt of Ming Dynasty should be all made of Hetian jade material. In the Ming Dynasty, the fashion of waist belt jade belt continued to flourish along with the development of the jade industry. In this period, the system of wearing jade belts was relaxed, but the texture, shape, quantity and decoration of jade belts used by officials of different ranks were still clearly stipulated. In the fifteen year of Hongwu, the Ming government made rigid rules for wearing jade belt. In the collection of Zhengzitong by Zhang Zilie in the Ming Dynasty, the characters of Zhengzitong were written as follows: "In Ming Dynasty, before the leather belt was reformed, there were three long circles on the left and right. The fish tail (thallium tail) has 2 sides. The last 7, the size of the former 13. " At that time, the belt system was simple, and the Emperor's court uniform was just like "Baiguan Changsui". Only the thirteenth ring gold belt was the most honorable "Emperor's uniform".
的明朝《镶玉铜鎏金腰带》将在英国罗斯柴尔德秋季大拍拍卖
镶玉铜鎏金腰带板
的明朝《镶玉铜鎏金腰带》将在英国罗斯柴尔德秋季大拍拍卖
镶玉铜鎏金腰带板
小编从英国罗斯柴尔德拍卖行驻大陆办事处亿缘文化了解到,我们今天看到的这一套的明代镶玉铜鎏金腰带将参加英国罗斯柴尔德国际拍卖行ukrothschild马来西亚11月份拍卖会,这正是我们接触这套镶玉铜鎏金腰带的好时机并与广大藏友会面竞卖本件拍品,请于本公司相关业务人员联系提前办理特殊竞投号牌!
From Rothschild auctioneer's office in mainland China, Xiaobian understands that the rare Ming Dynasty jade bronze and gold belts we see today will be auctioned at UK Rothschild International Auctioneer ukrothschild Malaysia in November, which is a good example of our close contact with the jade bronze and gold belts. Timing and meeting with the vast number of Tibetan friends to sell this auction, please contact the relevant business personnel of the company to deal with the special bidding plate in advance!