专利翻译
专利文件是一种非常重要的技术资料,它有较为固定的书写格式和表达方式。 目前世界上出版的专利文献英文占绝大部分,专利翻译的语言对于专利技术知识的传递、专利申请的质量、专利申请能否获得批准,专利的保护范围等都具有非常重要的影响。一篇好的专利翻译文件,通常需要具有丰富经验的的专利翻译人员及相关领域人士的共同合作。
专利翻译历史悠久、流程复杂,要求译员了解专利相关产业的文化背景、语言习惯、术语,具备深厚行业背景知识。同时,专利翻译行业发展日新月异、外部影响深入多样,因此要求专利翻译译员具备前瞻性的理念。公司较早就涉足了专利翻译业务,拥有一支具备深厚专利经验的译员队伍,能够准确把握和理解专利业中的各种术语,确保客户稿件的准确性和性。经过多年的发展,博程苏州翻译公司成功与北京、苏州、广州和深圳等地的众多专利贸易公司、生产工厂及各类单位组织建立了良好的合作关系,为他们提供了大量的专利和相关翻译服务。
专利翻译解决方案
1、针对专利翻译行业的特点,我们为客户制定有针对性的、高性价比的翻译服务解决方案。
2、针对专利翻译企业更新速度快、逐渐由大规模生产,向小批量生产方式递进,生产周期逐渐在缩短的特点,我们特别组成快速项目小组,实现快速翻译、快速审校,快速成稿的解决方案。
3、建立应急机制。例如,绿色通道,为客户省去传统流程中繁杂的操作项目,直接与沟通翻译销售经理接洽,时间进入沟通专利翻译绿色通道;采用沟通自主开发的术语提取软件和翻译项目管理软件TPM ,能够更快更准确的完成法律翻译行业客户交付的翻译任务 。
专利翻译的质量和速度控制
1、专利翻译团队由人士担任。
2、组建专利翻译小组,分析各项要求,统一词汇,确定译文格式要求。
3、从初稿的完成到统稿,再到终审核定稿,即便是细微的差别也力求。
4、在整个翻译的过程中,不断的与客户进行有效沟通交流,按照要求完成。
5、对专利翻译进行不间断的招聘,汇集专利翻译界的和高手。不断对内部及外聘专利翻译人员进行系统的培训。
6、公司从获得翻译资料开始,到交稿结束,公司全面控制质量和速度,做到率,快速度的原则。