我们目前在余杭区设有分公司,分公司与母公司共享设备资源译者资源。新近翻译的一些材料供大家观摩:
梦江南
-温庭筠
梳洗罢,
倚望江楼。
过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。
肠断白频洲。
Tune: “Dreaming of the South”
Wen Ting-yun (812-870)
After dressing my hair,
I alone climb the stair.
On the railings I lean,
To view the river scene.
Many sails pass me by,
But not the one for which wait I.
The slanting sun sheds a sympathetic ray,
The carefree river carries it away.
My heart breaks at the sight
Of the islet with duckweed white.